Παρασκευή 14 Φεβρουαρίου 2014

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ  14  ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ  2014

ΑΝΑΓΝΩΣΜΑΤΑ
ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟΝ  ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ

ΤΗΣ  ΗΜΕΡΑΣ 

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ  ΛΔ΄  ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ

ΚΕΙΜΕΝΟΝ

δελφο, οκ ντολν καινν γρφω μν, λλ᾿ ντολν παλαιν, ν εχετε π᾿ ρχς· ντολ παλαι στιν λγος ν κοσατε π᾿ ρχς. Πλιν ντολν καινν γρφω μν, στιν ληθς ν ατ κα ν μν, τι σκοτα παργεται κα τ φς τ ληθινν δη φανει. λγων ν τ φωτ εναι, κα τν δελφν ατο μισν, ν τ σκοτίᾳ στν ως ρτι. γαπν τν δελφν ατο ν τ φωτ μνει, κα σκνδαλον ν ατ οκ στιν· ὁ δ μισν τν δελφν ατο ν τ σκοτίᾳ στ κα ν τ σκοτίᾳ περιπατε, κα οκ οδε πο πγει, τι σκοτα τφλωσε τος φθαλμος ατο. Γρφω μν, τεκνα, τι φωνται μν α μαρται δι τ νομα ατο. Γρφω μν, πατρες, τι γνκατε τν π᾿ ρχς. Γρφω μν, νεανσκοι, τι νενικκατε τν πονηρν. γραψα μν, παιδα, τι γνκατε τν πατρα.γραψα μν, πατρες, τι γνκατε τν π᾿ ρχς. γραψα μν, νεανσκοι, τι σχυρο στε κα λγος το Θεο ν μν μνει κα νενικκατε τν πονηρν. Μ γαπτε τν κσμον μηδ τ ν τ κσμ. ἐάν τις γαπ τν κσμον, οκ στιν γπη το πατρς ν ατ·τι πν τ ν τ κσμ, πιθυμα τς σαρκς κα πιθυμα τν φθαλμν κα λαζονεα το βου, οκ στιν κ το πατρς, λλ᾿ κ το κσμου στ. Κα κσμος παργεται κα πιθυμα ατο· δ ποιν τ θλημα το Θεο μνει ες τν αἰῶνα.

ΕΡΜΗΝΕΙΑ

Ἀδελφοί, δὲν σᾶς γράφω νέαν ἐντολήν, ἀλλὰ ἐντολὴν παλαιάν, τὴν ὁποία εἴχατε ἀπὸ τὴν ἀρχήν. Ἡ ἐντολὴ ἡ παλαιὰ εἶναι ὁ λόγος, τὸν ὁποῖον ἀκούσατε ἀπὸ τὴν ἀρχήν. Καὶ ὅμως ἡ ἐντολὴ ποὺ σᾶς γράφω εἶναι νέα, διότι τὸ σκοτάδι φεύγει καὶ τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ἤδη φωτίζει· τοῦτο ἐπραγματοποιήθηκε  διὰ τοῦ Χριστοῦ καὶ σ’ ἐσᾶς. Ἐκεῖνος ποὺ λέγει ὅτι εἶναι εἰς τὸ φῶς καὶ μισεῖ τοὺς ἀδελφούς του, βρίσκεται ἀκόμη εἰς τὸ σκοτάδι. Ἐκεῖνος ποὺ ἀγαπᾶ τὸν ἀδελφόν του, μένει εἰς τὸ φῶς, καὶ δὲν ὑπάρχει τίποτε νὰ τὸν κάνῃ νὰ σκοντάψῃ. Ἀλλ’ ἐκεῖνος ποὺ μισεῖ τοὺς ἀδελφούς του, βρίσκεται εἰς τὸ σκοτάδι καὶ εἰς τὸ σκοτάδι περπατεῖ· δὲν ξέρει ποῦ πηγαίνει, διότι τὸ σκοτάδι ἐτύφλωσε τὰ μάτια του. Σᾶς γράφω, παιδιά, διότι σᾶς ἔχουν συγχωρηθῆ αἱ ἁμαρτίαι σας, διὰ τὸ ὄνομά του. Σᾶς γράφω, πατέρες, διότι ἐγνωρίσατε ἐκεῖνον ποὺ ὑπάρχει ἀπὸ τὴν ἀρχήν. Σᾶς γράφω, νεαροί, διότι ἔχετε νικήσει τὸν πονηρόν. Σᾶς ἔγραψα, παιδιά, διότι ἐγνωρίσατε τὸν Πατέρα. Σᾶς ἔγραψα, πατέρες, διότι ἐγνωρίσατε ἐκεῖνον ποὺ ὑπάρχει ἀπὸ τὴν ἀρχήν. Σᾶς ἔγραψα, νεαροί, διότι εἶσθε δυνατοὶ καὶ ὁ λόγος τοῦ Θεοῦ μένει μέσα σας καὶ ἔχετε νικήσει τὸν πονηρόν. Νὰ μὴ ἀγαπᾶτε τὸν κόσμον, οὔτε τὰ πράγματα ποὺ εἶναι εἰς τὸν κόσμον. Ἐὰν ἀγαπᾷ κανεὶς τὸν κόσμον, δὲν ὑπάρχει ἡ ἀγάπη διὰ τὸν Πατέρα μέσα του· διότι κάθε τι ποὺ ὑπάρχει εἰς τὸν κόσμον, ἡ σαρκικὴ ἐπιθυμία καὶ ἡ ἐπιθυμία τῶν ματιῶν καὶ ἡ ὑπερηφάνεια εἰς τὰ πλούτη, δὲν προέρχονται ἀπὸ τὸν Πατέρα ἀλλ’ ἀπὸ τὸν κόσμον. Καὶ ὁ κόσμος καὶ ἡ ἐπιθυμία του παρέρχονται. Ἐκεῖνος ὅμως ποὺ κάνει τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ μένει αἰωνίως.

ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΟΝ  ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ

ΤΗΣ  ΗΜΕΡΑΣ

ΠΑΡΑΣΚΕΥΗΣ  ΙΖ΄  ΛΟΥΚΑ  


ΚΕΙΜΕΝΟΝ
Τῷ καιρῷ ἐκείνῳ, ντος το Ἰησοῦ ἐν Βηθανίᾳ ν τ οκίᾳ Σμωνος το λεπρο, κατακειμνου ατο λθε γυν χουσα λβαστρον μρου νρδου πιστικς πολυτελος, κα συντρψασα τ λβαστρον κατχεεν ατο κατ τς κεφαλς.σαν δ τινες γανακτοντες πρς αυτος λγοντες· ες τ πλεια ατη το μρου γγονεν;δνατο γρ τοτο τ μρον πραθναι πνω τριακοσων δηναρων κα δοθναι τος πτωχος· κα νεβριμντο ατ. δ ησος επεν· φετε ατν· τ ατ κπους παρχετε; Καλν ργον εργσατο ν μο. Πντοτε γρ τος πτωχος χετε μεθ᾿ αυτν, κα ταν θλητε δνασθε ατος ε ποισαι· μ δ ο πντοτε χετε. σχεν ατη ποησε· προλαβε μυρσαι μου τ σμα ες τν νταφιασμν. Ἀμν λγω μν, που ἐὰν κηρυχθ τ εαγγλιον τοτο ες λον τν κσμον, κα ποησεν ατη λαληθσεται ες μνημσυνον ατς.

ΕΡΜΗΝΕΙΑ

Κατ΄ ἐκεῖνον τὸν καιρόν, καὶ ἐνῶ ὁ Ἰησοῦς ἤτανε εἰς τὴν Βηθανίαν εἰς τὸ σπίτι τοῦ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ, ἐνῷ ἐκαθότανε εἰς τὸ τραπέζι, ἦλθε μία γυναῖκα, ἡ ὁποία εἶχε ἕνα δοχεῖον ἀλαβάστρινον μὲ μύρον, κατασκευασμένον ἀπὸ γνήσιον, πολύτιμον νάδρον. Καὶ ἀφοῦ ἔσπασε τὸ ἀλαβάστρινον δοχεῖον, ἔχυσε τὸ μῦρον εἰς τὸ κεφάλι του. Μερικοὶ ἀπὸ τοὺς παρόντας ἀγανάκτησαν μέσα τους καὶ ἔλεγαν, «Γιατὶ ἔγινε ἡ σπατάλη αὐτὴ τοῦ μύρου; Διότι θὰ μποροῦσε αὐτὸ τὸ μύρον νὰ πωληθῇ περισσότερον ἀπὸ τριακόσια δηνάρια καὶ νὰ δοθῇ εἰς τοὺς πτωχούς». Καὶ τὴν ἐπέπλητταν. Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπε, «Ἀφῆστέ την. Γιατὶ τὴν ἐνοχλεῖτε; Καλὴν πράξιν μοῦ ἔκανε, διότι τοὺς πτωχοὺς ἔχετε πάντοτε μαζί σας καὶ ὅταν θέλετε, μπορεῖτε νὰ τοὺς εὐεργετήσετε. Ἐμὲ ὅμως δὲν μὲ ἔχετε πάντοτε. Ἐκεῖνο ποὺ μποροῦσε αὐτὴ τὸ ἔκαμε. Ἐπρόλαβε νὰ ἀλείψῃ μὲ μῦρον τὸ σῶμά μου διὰ τὸν ἐνραφιασμό μου. Ἀλήθεια σᾶς λέγω, ὅπου καὶ ἄν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον τοῦτο εἰς ὁλόκληρον τὸν κόσμον, θὰ διαλαληθῇ καὶ ἐκεῖνο ποὺ αὐτὴ ἔκανε, εἰς μνήμην της».

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου