Δευτέρα 9 Δεκεμβρίου 2013

ΔΕΥΤΕΡΑ  9  ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ  2013

ΑΝΑΓΝΩΣΜΑΤΑ

ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟΝ  ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ

ΤΗΣ  ΕΟΡΤΗΣ

ΤΗΣ  ΑΓΙΑΣ  ΘΕΟΠΡΟΜΗΤΟΡΟΣ  ΑΝΝΗΣ  

ΚΕΙΜΕΝΟΝ
Ἀδελφοί, βραμ δο υος σχεν, να κ τς παιδσκης κα να κ τς λευθρας. Ἀλλ' μν κ τς παιδσκης κατ σρκα γεγννηται, δ κ τς λευθρας δι τς παγγελας. Ἅτιν στιν λληγορομενα. αται γρ εσι δο διαθκαι, μα μν π ρους Σιν, ες δουλεαν γεννσα, τις στν γαρ· τ γρ γαρ Σιν ρος στν ν τ ραβίᾳ, συστοιχε δ τ νν ερουσαλμ, δουλεει δ μετ τν τκνων ατς· δ νω ερουσαλμ λευθρα στν, τις στ μτηρ πντων μν. Γγραπται γρ· εφρνθητι στερα ο τκτουσα, ρξον κα βησον οκ δνουσα· τι πολλ τ τκνα τς ρμου μλλον τς χοσης τν νδρα.

ΕΡΜΗΝΕΙΑ
 
Ἀδελφοί, ὁ Ἀβραὰμ εἶχε δύο υἱούς, ἕνα ἀπὸ τὴν δούλην του καὶ ἕνα ἀπὸ τὴν ἐλευθέραν. Ἀλλ’ ὁ υἱὸς τῆς δούλης ἐγεννήθηκε κατὰ τὸν φυσικὸν νόμον, ἐνῷ τῆς ἐλευθέρας ἐγεννήθηκε δυνάμει τῆς ὑποσχέσεως τοῦ Θεοῦ. Αὐτὰ εἶναι ἀλληγορικά. Αἱ δύο αὐταὶ γυναῖκες εἶναι εἱ δύο διαθῆκαι, ἡ μία ἡ ὁποία προῆλθε ἀπὸ τὸ ὄρος Σινᾶ καὶ γεννᾶ παιδιὰ διὰ δουλείαν· αὐτὴ εἶναι ἡ Ἄγαρ, – διότι ἡ λέξις Ἄγαρ σημαίνει τὸ ὄρος Σινᾶ εἰς τὴν Ἀραβίαν – ἀντιστοιχεῖ δὲ εἰς τὴν σημερινὴν Ἱερουσαλήμ, ἡ ὁποία εἶναι δούλη μαζὶ μὲ τὰ παιδιά της. Ἡ ἄνω ὅμως Ἱερουσαλὴμ εἶναι ἐλευθέρα, καὶ αὐτὴ εἶναι μητέρα ὅλων μας, διότι εἶναι γραμμένον, Νὰ εὐφρανθῇς ἐσὺ ἡ στεῖρα, ποὺ δὲν γεννᾶς. Βγάλε φωνὴν καὶ φώναξε ἐσύ, ποὺ δὲν κοιλοπονᾶς, διότι θὰ ἔχῃ περισσότερα παιδιὰ ἡ ἐγκαταλειφθεῖσα παρὰ ἐκείνη ποὺ ἔχει ἄνδρα.

ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΟΝ  ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ

ΤΗΣ  ΕΟΡΤΗΣ

ΤΗΣ  ΑΓΙΑΣ  ΘΕΟΠΡΟΜΗΤΟΡΟΣ  ΑΝΝΗΣ
  
ΚΕΙΜΕΝΟΝ
Εἶπεν ὁ Κύριος· οδες δ λχνον ψας καλπτει ατν σκεει ποκτω κλνης τθησιν, λλ᾿ π λυχνας πιτθησιν, να ο εσπορευμενοι βλπωσι τ φς. Ο γρ στι κρυπτν ο φανερν γενσεται, οδ πκρυφον ο γνωσθσεται κα ες φανερν λθ. βλπετε ον πς κοετε· ς γρ ἐὰν χ, δοθσεται ατ, κα ς ἐὰν μ χ, κα δοκε χειν ρθσεται π᾿ ατο. Παρεγνοντο δ πρς ατν μτηρ κα ο δελφο ατο, κα οκ δναντο συντυχεν ατ δι τν χλον. Κα πηγγλη ατ λεγντων· μτηρ σου κα ο δελφο σου στκασιν ξω δεν σε θλοντες Ὁ δ ποκριθες επε πρς ατος· μτηρ μου κα δελφο μου οτο εσιν ο τν λγον το Θεο κοοντες κα ποιοντες ατν.

ΕΡΜΗΝΕΙΑ

Εἶπεν ὁ Κύριος· «κανεὶς δὲν ἀνάβει λυχνάρι καὶ τὸ σκεπάζει μὲ ἕνα σκεῦος ἢ τὸ βάζει κάτω ἀπὸ τὸ κρεββάτι, ἀλλὰ τὸ βάζει ἐπάνω εἰς τὸν λυχνοστάτην, διὰ νὰ βλέπουν τὸ φῶς ὅσοι μπαίνουν. Διότι δὲν ὑπάρχει τίποτα κρυφὸ ποὺ νὰ μὴ μαθητευθῇ, οὔτε μυστικὸ ποὺ νὰ μὴ γίνῃ γνωστὸν καὶ ἔλθῃ εἰς τὸ φῶς. Προσέχετε λοιπὸν πῶς ἀκοῦτε· διότι εἰς ἐκεῖνον ποὺ ἔχει, θὰ δοθῇ καὶ ἄλλο· ἀπὸ ἐκεῖνον δὲ ποὺ δὲν ἔχει, θὰ ἀφαιρεθῇ καὶ ἐκεῖνο ποὺ νομίζει ὅτι ἔχει». Ἦλθαν πρὸς αὐτὸν ἡ μητέρα του καὶ οἱ ἀδελφοί του ἀλλὰ δὲν μποροῦσαν νὰ τὸν πλησιάσουν ἐξ αἰτίας τοῦ κόσμου. Καὶ τοῦ εἶπαν, «Ἡ μητέρα σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου στέκονται ἔξω καὶ θέλουν νὰ σὲ ἰδοῦν». Αὐτὸς δὲ τοὺς ἀπεκρίθη, «Μητέρα μου καὶ ἀδελφοί μου εἶναι αὐτοὶ ποὺ ἀκούουν τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ τὸν ἐκτελοῦν».


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου