Σάββατο 7 Δεκεμβρίου 2013

ΣΑΒΒΑΤΟΝ  7  ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ  2013

ΑΝΑΓΝΩΣΜΑΤΑ

ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟΝ  ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ

ΤΗΣ  ΗΜΕΡΑΣ

ΣΑΒΒΑΤΟΥ  ΚΔ΄  ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ  

ΚΕΙΜΕΝΟΝ
Ἀδελφοί, ὄφελον νεχεσθ μου μικρν τ φροσν· λλ κα νχεσθ μου· ζηλ γρ μς Θεο ζλ· ρμοσμην γρ μς ν νδρ, παρθνον γνν παραστσαι τ Χριστ· φοβομαι δ μπως, ς φις Εαν ξηπτησεν ν τ πανουργίᾳ ατο, οτω φθαρ τ νοματα μν π τς πλτητος τς ες τν Χριστν. Ε μν γρ ρχμενος λλον ησον κηρσσει ν οκ κηρξαμεν, πνεμα τερον λαμβνετε οκ λβετε, εαγγλιον τερον οκ δξασθε, καλς νεχεσθε. Λογζομαι γρ μηδν στερηκναι τν περλαν ποστλων. Ε δ κα διτης τ λγ, λλ᾿ ο τ γνσει, λλ᾿ ν παντ φανερωθντες ν πσιν ες μς.

ΕΡΜΗΝΕΙΑ

Ἀδελφοί, εἴθε νὰ μοῦ ἐδείχνατε ἀνοχὴν σὲ μιὰ μικρὴν ἀνοησίαν, ἀλλ’ ἤδη μὲ ἀνέχεσθε. Σᾶς ζηλεύω μὲ θεῖον ζῆλον, διότι σᾶς ἀρραβώνιασα μὲ ἕναν ἄνδρα, διὰ νὰ σᾶς παρουσιάσω σὰν παρθένον ἁγνὴν εἰς τὸν Χριστόν.Ἀλλὰ φοβοῦμαι μήπως, ὅπως τὸ φίδι ἐξηπάτησε τὴν Εὔαν μὲ τὴν πανουργίαν του, ἔτσι φθαροῦν αἱ σκέψεις σας καὶ ἀπομακρυνθοῦν ἀπὸ τὴν εἰλικρινῆ ἀφοσίωσιν εἰς τὸν Χριστόν. Διότι ἐὰν ἔλθῃ κάποιος καὶ κηρύξῃ ἄλλον Ἰησοῦν, τὸν ὁποῖον δὲν ἐκηρύξαμεν, ἢ ἐὰν λάβετε διαφορετικὸν πνεῦμα, ἀπὸ ἐκεῖνο ποὺ ἐλάβατε, ἢ εὐαγγέλιον διαφορετικὸν ἀπὸ ἐκεῖνο ποὺ ἐδεχθήκατε, θὰ τὸν ἀνεχόσαστε καλά. Νομίζω ὅτι δὲν ὑστέρησα σὲ τίποτε ἀπὸ τοὺς ἐξοχώτερους ἀποστόλους. Καὶ ἐὰν ἀκόμη εἶμαι ἄπειρος ὡς ὁμιλητής, δὲν εἶμαι ὅμως ὡς πρὸς τὴν γνῶσιν· σᾶς ἐδείξαμεν τοῦτο φανερὰ μὲ κάθε τρόπον καὶ εἰς ὅλας τὰς περιστάσεις.

ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΟΝ  ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ

ΤΗΣ  ΗΜΕΡΑΣ

ΣΑΒΒΑΤΟΥ  ΙΒ΄  ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ  ΛΟΥΚΑ 

ΚΕΙΜΕΝΟΝ
Εἶπεν ὁ Κύριος τὴν παραβολὴν ταύτην· ὡμοιώθη ἡ Βασιλεία τῶν οὐρανῶν κκκ σινπεως, ν λαβν νθρωπος βαλεν ες κπον αυτο· κα ηξησε κα γνετο ες δνδρον μγα, κα τ πετειν το ορανο κατεσκνωσεν ν τος κλδοις ατο. Πλιν επε· τνι μοισω τν βασιλεαν το Θεο; Ὁμοα στ ζμ, ν λαβοσα γυν κρυψεν ες λερου στα τρα, ως ο ζυμθη λον. Κα διεπορεετο κατ πλεις κα κμας διδσκων κα πορεαν ποιομενος ες ερουσαλμ. Επε δ τις ατ· Κριε, ε λγοι ο σζμενοι; δ επε πρς ατος· ἀγωνζεσθε εσελθεν δι τς στενς πλης· τι πολλο, λγω μν, ζητσουσιν εσελθεν κα οκ σχσουσιν. Ἀφ᾿ ο ν γερθ οκοδεσπτης κα ποκλεσ τν θραν, κα ρξησθε ξω στναι κα κροειν τν θραν λγοντες· Κριε Κριε, νοιξον μν· κα ποκριθες ρε μν, οκ οδα μς πθεν στ. Ττε ρξεσθε λγειν· φγομεν νπιν σου κα πομεν, κα ν τας πλατεαις μν δδαξας· κα ρε· λγω μν, οκ οδα μς πθεν στ· πστητε π᾿ μο πντες ο ργται τς δικας. Ἐκε σται κλαυθμς κα βρυγμς τν δντων, ταν ψησθε βραμ κα σακ κα ακβ κα πντας τος προφτας ν τ βασιλείᾳ το Θεο, μς δ κβαλλομνους ξω, κα ξουσιν π νατολν κα δυσμν κα π βορρ κα ντου, κα νακλιθσονται ν τ βασιλείᾳ το Θεο.

ΕΡΜΗΝΕΙΑ

Εἶπεν ὁ Κύριος αὐτὴν τὴν παραβολήν· Μοιάζει ἡ Βασιλεία τῶν οὐρανῶν μὲ ἕνα σπόρον συναπιοῦ, τὸν ὁποῖον ἐπῆρε ἕνας ἄνθρωπος καὶ τὸν ἔσπειρε εἰς τὸ περιβόλι του καὶ ἐμεγάλωσε καὶ ἔγινε δένδρον μεγάλο καὶ τὰ πτηνὰ ἔκαναν φωλιὲς στὰ κλαδιά του». Πάλιν εἶπε, «Μὲ τί νὰ παρομοιάσω τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ; Μοιάζει μὲ προζύμι ποὺ τὸ ἐπῆρε μιὰ γυναῖκα καὶ τὸ ἀνέμιξε μὲ τρία σάτα ἀλεύρι ἕως ὅτου ἐζυμώθηκε ὁλόκληρον». Καὶ περιώδευε τὶς πόλεις καὶ τὰ χωριὰ διδάσκων καὶ βαδίζων πρὸς τὴν Ἱερουσαλήμ. Κάποιος τοῦ εἶπε, «Κύριε, ὀλίγοι εἶναι ἐκεῖνοι ποὺ θὰ σωθοῦν;» Αὐτὸς δὲ τοὺς εἶπε, «Νὰ ἀγωνίζεσθε νὰ μπῆτε ἀπὸ τὴν στενὴν πύλην, διότι πολλοί, σᾶς λέγω,  θὰ ζητήσουν νὰ μποῦν ἀλλὰ δὲν θὰ μπορέσουν. Ὅταν σηκωθῇ ὁ οἰκοδεσπότης καὶ κλείσῃ τὴν πόρτα καὶ σεῖς θὰ στέκεσθε ἔξω καὶ κτυπᾶτε τὴν πόρτα καὶ λέτε, «Κύριε, Κύριε, ἄνοιξέ μας», ἀυτὸς θὰ σᾶς ἀποκριθῇ, «Δὲν σᾶς ξέρω ἀπὸ ποῦ εἶσθε». Τότε θὰ ἀρχίσετε νὰ λέτε, «Ἐφάγαμε ἐνώπιόν σου καὶ ἤπιαμε καὶ στὶς πλατεῖες μας ἐδίδαξες»· ἀλλ’ αὐτὸς θὰ πῇ, «Σᾶς λέγω, δὲν σᾶς ξέρω ἀπὸ ποῦ εἶσθε· φύγετε ἀπὸ ἐμὲ ὅλοι οἱ ἐργάται τοῦ κακοῦ». Ἐκεῖ θὰ εἶναι τὸ κλάμμα καὶ τὸ τρίξιμο τῶν δοντιῶν, ὅταν θὰ ἰδῆτε τὸν Ἀβραὰμ καὶ τὸν Ἰσαὰκ καὶ τὸν Ἰακὼβ καὶ ὅλους τοὺς προφήτας εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, ἐνῷ ἐσᾶς θὰ σᾶς βγάζουν ἔξω. Καὶ θὰ ἔλθουν ἀπὸ ἀνατολὰς καὶ δυσμὰς καὶ ἀπὸ βορρὰν καὶ ἀπὸ νότον καὶ θὰ καθήσουν εἰς τὴν τράπεζαν εἰς τῆν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ.

ΠΗΓΗ:   http://www.synaxarion.gr/cms/gr/content/kaini_diathiki.aspx


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου