Σάββατο 21 Δεκεμβρίου 2013

ΣΑΒΒΑΤΟΝ  21  ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ  2013

ΑΝΑΓΝΩΣΜΑΤΑ

ΑΠΟΣΤΟΛΙΚΟΝ  ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ

ΤΗΣ  ΗΜΕΡΑΣ

ΣΑΒΒΑΤΟΥ  ΚΣΤ΄  ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ  

ΚΕΙΜΕΝΟΝ
Ἀδελφοί, προϊδοσα δ γραφ τι κ πστεως δικαιο τ θνη Θες, προευηγγελσατο τ βραμ τι νευλογηθσονται ν σο πντα τ θνη.στε ο κ πστεως ελογονται σν τ πιστ βραμ.σοι γρ ξ ργων νμου εσν, π κατραν εσ· γγραπται γρ· πικατρατος πς ς οκ μμνει ν πσι τος γεγραμμνοις ν τ βιβλίῳ το νμου το ποισαι ατ·τι δ ν νμ οδες δικαιοται παρ τ Θε, δλον· τι δκαιος κ πστεως ζσεται. δ νμος οκ στιν κ πστεως, λλ' ποισας ατ νθρωπος ζσεται ν ατος.

ΕΡΜΗΝΕΙΑ

Ἀδελφοί, καὶ ἡ γραφή, ἐπειδὴ προεῖδε ὅτι ὁ Θεὸς ἐπὶ τῇ βάσει τῆς πίστεως δικαιώνει τοὺς ἐθνικούς, προανήγγειλε εἰς τὸν Ἀβραὰμ τὸ χαρμόσυνον ἄγγελμα: Διὰ σοῦ θὰ εὐλογηθοῦν ὅλα τὰ ἔθνη. Ὥστε, ἐκεῖνοι ποὺ εἶναι ἄνθρωποι πίστεως εὐλογοῦνται μαζὶ μὲ τὸν πιστὸν Ἀβραάμ. Ὅσοι βασίζονται εἰς τὰ ἔργα τοῦ νόμου, αὐτοὶ εἶναι ὑπὸ κατάραν, διότι εἶναι γραμμένον, Καταραμένος εἶναι ὅποιος δὲν μένει σταθερῶς εἰς ὅλα τὰ γραμμένα εἰς τὸ βιβλίον τοῦ νόμου διὰ νὰ τὰ ἐκτελῇ. Ὅτι δὲ διὰ τοῦ νόμου κανεὶς δὲν δικαιώνεται ἀπὸ τὸν Θεόν, εἶναι φανερόν, διότι, Ἐκεῖνος ποὺ δικαιώνεται διὰ τῆς πίστεως θὰ ζήσῃ. Ὁ νόμος ὅμως δὲν στηρίζεται εἰς τὴν πίστιν, ἀλλὰ λέγει, Ἐκεῖνος ὁ ὁποῖος θὰ ἐκτελέσῃ αὐτά, θὰ ζήσῃ διὰ τῆς ἐκτελέσεως αὐτῶν.

ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΟΝ  ΑΝΑΓΝΩΣΜΑ

ΤΗΣ  ΗΜΕΡΑΣ

ΣΑΒΒΑΤΟΥ  ΙΒ΄  ΕΒΔΟΜΑΔΟΣ  ΛΟΥΚΑ 

ΚΕΙΜΕΝΟΝ
Εἶπεν ὁ Κύριος τὴν παραβολὴν ταύτην· ὡμοώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν κκκ σινπεως, ν λαβν νθρωπος βαλεν ες κπον αυτο· κα ηξησε κα γνετο ες δνδρον μγα, κα τ πετειν το ορανο κατεσκνωσεν ν τος κλδοις ατο. Πλιν επε· τνι μοισω τν βασιλεαν το Θεο;μοα στ ζμ, ν λαβοσα γυν κρυψεν ες λερου στα τρα, ως ο ζυμθη λον. Κα διεπορεετο κατ πλεις κα κμας διδσκων κα πορεαν ποιομενος ες ερουσαλμ. Επε δ τις ατ· Κριε, ε λγοι ο σζμενοι; δ επε πρς ατος·γωνζεσθε εσελθεν δι τς στενς πλης· τι πολλο, λγω μν, ζητσουσιν εσελθεν κα οκ σχσουσιν.φ᾿ ο ν γερθ οκοδεσπτης κα ποκλεσ τν θραν, κα ρξησθε ξω στναι κα κροειν τν θραν λγοντες· Κριε Κριε, νοιξον μν· κα ποκριθες ρε μν, οκ οδα μς πθεν στ. Ττε ρξεσθε λγειν· φγομεν νπιν σου κα πομεν, κα ν τας πλατεαις μν δδαξας· κα ρε· λγω μν, οκ οδα μς πθεν στ· πστητε π᾿ μο πντες ο ργται τς δικας.κε σται κλαυθμς κα βρυγμς τν δντων, ταν ψησθε βραμ κα σακ κα ακβ κα πντας τος προφτας ν τ βασιλείᾳ το Θεο, μς δ κβαλλομνους ξω, κα ξουσιν π νατολν κα δυσμν κα π βορρ κα ντου, κα νακλιθσονται ν τ βασιλείᾳ το Θεο.

ΕΡΜΗΝΕΙΑ

Εἶπεν ὁ Κύριος αὐτὴν τὴν παραβολὴν· μοιάζει ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν μὲ ἕνα σπόρον συναπιοῦ, τὸν ὁποῖον ἐπῆρε ἕνας ἄνθρωπος καὶ τὸν ἔσπειρε εἰς τὸ περιβόλι του καὶ ἐμεγάλωσε καὶ ἔγινε δένδρον μεγάλο καὶ τὰ πτηνὰ ἔκαναν φωλιὲς στὰ κλαδιά του». Πάλιν εἶπε, «Μὲ τί νὰ παρομοιάσω τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ; Μοιάζει μὲ προζύμι ποὺ τὸ ἐπῆρε μιὰ γυναῖκα καὶ τὸ ἀνέμιξε μὲ τρία σάτα ἀλεύρι ἕως ὅτου ἐζυμώθηκε ὁλόκληρον». Καὶ περιώδευε τὶς πόλεις καὶ τὰ χωριὰ διδάσκων καὶ βαδίζων πρὸς τὴν Ἱερουσαλήμ. Κάποιος τοῦ εἶπε, «Κύριε, ὀλίγοι εἶναι ἐκεῖνοι ποὺ θὰ σωθοῦν;» Αὐτὸς δὲ τοὺς εἶπε, «Νὰ ἀγωνίζεσθε νὰ μπῆτε ἀπὸ τὴν στενὴν πύλην, διότι πολλοί, σᾶς λέγω,  θὰ ζητήσουν νὰ μποῦν ἀλλὰ δὲν θὰ μπορέσουν. Ὅταν σηκωθῇ ὁ οἰκοδεσπότης καὶ κλείσῃ τὴν πόρτα καὶ σεῖς θὰ στέκεσθε ἔξω καὶ κτυπᾶτε τὴν πόρτα καὶ λέτε, «Κύριε, Κύριε, ἄνοιξέ μας», ἀυτὸς θὰ σᾶς ἀποκριθῇ, «Δὲν σᾶς ξέρω ἀπὸ ποῦ εἶσθε». Τότε θὰ ἀρχίσετε νὰ λέτε, «Ἐφάγαμε ἐνώπιόν σου καὶ ἤπιαμε καὶ στὶς πλατεῖες μας ἐδίδαξες»· ἀλλ’ αὐτὸς θὰ πῇ, «Σᾶς λέγω, δὲν σᾶς ξέρω ἀπὸ ποῦ εἶσθε· φύγετε ἀπὸ ἐμὲ ὅλοι οἱ ἐργάται τοῦ κακοῦ». Ἐκεῖ θὰ εἶναι τὸ κλάμμα καὶ τὸ τρίξιμο τῶν δοντιῶν, ὅταν θὰ ἰδῆτε τὸν Ἀβραὰμ καὶ τὸν Ἰσαὰκ καὶ τὸν Ἰακὼβ καὶ ὅλους τοὺς προφήτας εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, ἐνῷ ἐσᾶς θὰ σᾶς βγάζουν ἔξω. Καὶ θὰ ἔλθουν ἀπὸ ἀνατολὰς καὶ δυσμὰς καὶ ἀπὸ βορρὰν καὶ ἀπὸ νότον καὶ θὰ καθήσουν εἰς τὴν τράπεζαν εἰς τῆν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ.

ΠΗΓΗ:   http://www.synaxarion.gr/cms/gr/content/kaini_diathiki.aspx


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου